Pozorište na Terazijama poslalo je medijima pismo direktora Aleksandra Đaje u kome se navodi da se nisu stekli uslovi za premijerno prikazivanje najavljenog mjuzikla „Koštana“ po drami Borisava Stankovića u adaptaciji i režiji Kokana Mladenovića. Kao razlog što nakon godinu dana od započetih usmenih dogovora sa Mladenovićem, projekat nije započet, PnT navodi „nepoštovanje dva dogovorena roka (15. jun, pa zatim produženi, do kraja jula 2015. godine) za predaju njegove adaptacije (libreta) kao i tekstova songova za predstavu – a, čijim bi usvajanjem od strane Uprave pozorišta bio ostvaren preduslov za raspisivanje muzike i rada na orkestraciji.“
Ovakvo odlaganje, navode u pozorištu, ometa i sklapanje autorskih ugovora i utvrđivanje međusobnih profesionalnih obaveza. Pomeranjem „Koštane“ došao je u pitanje i pristup PnT namenskim sredstvima iz budžeta Skupštine grada za programsku delatnost Pozorišta u nastupajućem periodu.
„Dobro je poznata činjenica da je za pripremu domaćeg premijernog mjuzikla potrebno daleko više vremena, nego za realizaciju licencnog stranog. U tom smislu će Pozorište na Terazijama pripremiti novi naslov iz svog okvirnog repertoara za ovu godinu (u pitanju će biti poznati brodvejski mjuzikl) – o čemu će javnost biti blagovremeno obaveštena“, navodi se u saopštenju ovog pozorišta gde se još ističe da je uprava ubeđena da je jedini razlog ovog kašnjenja u predaji adaptacije (libreta) i tekstova songova za mjuzikl „Koštana“ Mladenovićeva trenutna velika prezauzetost, te da su spremni da razgovore o realizaciji ovog mjuzikla nastave odmah početkom 2016.
S druge strane, Mladenović odgovara da potonjih meseci radi na „Koštani“ verujući u pomenuti usmeni dogovor, „verujući da su džentlmenski dogovor i data reč sasvim dovoljni jamci za početak rada. Ni na trenutak nismo svojim angažovanjem ugrozili termin realizacije mjuzikla“, kaže Mladenović u pismu ovim povodom i napominje da navedene argumente smatra spornim.
„Odluka je, dakle, Vaša, a ja ću je smatrati onakvom kakva ona jeste – diskriminatorska, politička i iznuđena. Da nije tako, pretpostavljam da bi menadžment Pozorišta na Terazijama zatražio uvid u dosadašnje stanje pripremljenog materijala za mjuzikl „Koštana“ i nakon detaljnog uvida u obim urađenog posla doneo odluku o realizaciji, ili otkazivanju rada… Pismo brzopleto skida teret sa vrata i okreće se veselijim temama 'pogodnijim za realizaciju'“, istakao je Kokan Mladenović.
Reditelj navodi u svom pismu još jedan problem za realizaciju ovog mjuzikla, a to je glumačka podela prema kojoj Mladenović glavnu ulogu planira da da transrodnoj osobi.
„Drugi veliki problem, koji je od početka razgovora o podeli izazivao vaše burne negativne reakcije, jeste moja želja da glavnu ulogu, ulogu Koštane, poverim umetniku iz Bosne i Hercegovine, Boži Vreći, osobi transrodnog identiteta koja svojom pojavom, talentom i životnim stavovima predstavlja sve ono što Koštana treba da bude – odu slobodi, slobodi svake vrste ljubavi, slobodi izražavanja sebe, slobodi govorenja na glas protiv svega onoga što čini lažni okvir zajednice i sveta u kome živimo“, smatra Mladenović
„Ukinuti Beogradu, koji je, bez obzira na sve nedaće kroz koje prolazimo, i dalje najdinamičniji grad ovog dela Evrope, pravo da se suoči sa jednom svojom zabludom, da odživi jednu uzbudljivu i emotivnu priču i da iz nje izađe još veći, otvoreniji i bliži svetu, znači protraćiti trud svih onih društveno angažovanih političkih i kulturnih poslenika koji su formirali duh otvorenog Beograda: Stanislava Vinavera, Dragoslava Srejovića, Mire Trailović, Bogdana Bogdanovića, Jovana Ćirilova i mnogih drugih…“, zaključuje Kokan Mladenović.
„Mamma mia“ i homofobija
U vreme premijernog izvođenja predstave „Mamma mia!“, Gej lezbejski info centar podneo je pritužbu poverenici za zaštitu ravnopravnosti protiv Pozorišta na Terazijama zbog homofobične cenzure u predstavi „Mamma mia!“ u režiji Juga Radivojevića. Pozorište na Terazijama i Jug Radivojević su, kako stoji u pritužbi, iz globalno poznatog mjuzikla izbacili gej elemente koji se nalaze u originalnom scenariju, ali se nisu našli u srpskoj verziji. Pozorište na Terazijama tada je saopštilo da se mjuzikl „Mamma mia!“ „igra konzistentno, u skladu sa odobrenim prevodom teksta od strane vlasnika prava, kao i prema koprodukcijskom ugovoru firme „Prospot d.o.o“ iz Radovljice sa Pozorištem na Terazijama u Beogradu.“
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.