„Good morning, burek s mesom?
– Da, da.“
Pojeo sam burek s mesom u centru Prištine. Očekivao sam fantastičan burek, dobio sam fenomenalan. Moj prvi dolazak na Kosovo obeležio je sneg u aprilu, a to nisam očekivao. Zbog lošeg vremena morali smo da otkažemo odlazak na planinu, zbog čega mi je bilo žao, ali ni jutarnja šetnja centrom glavnog grada nije bila loša zamena. Kiša i sneg padali su u naletima, istovremeno, kvareći mi još jedan plan, a to je da napravim nekoliko dobrih fotografija pod suncem.
Da li sam očekivao da ću moći normalno da pričam na srpskom jeziku u centru Prištine? Ne znam. Ja, verovatno, ipak, nekako jesam, ali su mi drugi govorili da budem oprezan. Ipak, već pri dolasku u grad bilo mi je jasno da je na dobrom delu ulaza u institucije srpski jezik vrlo vidljiv, pa zašto da ne? Uostalom, u 2021. godini bilo bi ipak porazno i za mene a i za lokalne meštane da ne možemo da se sporazumemo na našim jezicima, barem govoreći o osnovnoj, neophodnoj komunikaciji, a burek je svakako i neophodnost i potreba i za mene i za njih. Vodeći se tom logikom, pojeo sam burek na srpskom, a potom sam popio kafu.
– Turska? Nema.
– Da da, hvala, dupli espreso (osmeh).
Obišao sam tako nekoliko lokala, želeći da se uverim da zaista mogu lagodno da kažem po nekoliko reči, na svom jeziku, u Prištini. U jednoj prilici, ipak nisam, a samo zato što je sa konobarom ćaskalo nekoliko momaka za koje sam procenio (možda zaista sasvim pogrešno), da bi moje ponašanje mogli da shvate kao provokaciju. Tada sam se obratio na engleskom i uverio se da i te kako mogu da vežem nekoliko rečenica finog akcenta pokupljenog s pola puta između Londona i Birmingema.
Prethodne noći bio sam na nastupu lokalne pevačice u jednom restoranu u istom gradu. Svi oko mene pevali su na jeziku koji još uvek ne poznajem, ali mi je bilo drago što sam tamo, što zbog odlične atmosfere, što zbog prilike koja je zaista bila jedinstvena, imajući u vidu da je već više od godinu dana gotovo nemoguće biti u prilici da slušate muziku u restoranu u kom se, istovremeno, poštuju i mere prilagođene pandemiji virusa.
Istog popodneva, Kosovo je bilo pred novom rundom pokušaja izbora predsednika. Meni se učinilo da su ljudi spremni za move on fazu, a politička volja je svakako neka druga dimenzija. Posle bureka i kafe, prošetao sam bulevarom Bila Klintona. Naučio sam novu reč na albanskom jeziku: bulevardi. U sledećoj poseti možda ću moći i da se uljudno zahvalim konobaru na komplimentu, na njegovom jeziku. A možda i zapevam s pevačicom.
Burek je burek. Bulevar je (i) bulevardi. Ljudi lako razgovaraju kada to žele.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.