Kodeks akademskog poltronstva

O napadima na profesorku Danicu Popović, profesorku Ekonomskog fakulteta

Ostavite komentar


    1. E pa sad, mnogo ocekujete od univerziteta i SANU-a. Kod njih plagijat „moze da bidne ali ne mora“.
      Evo Profesorova relativizacija definicije plagijata je „preuzimanje dela prevoda udžbenika bez izričite zahvalnosti preminulom kolegi“. Decenijski standardi na BU…

  1. Taj student je saradnik službi. Ponaša se kao provokatori 1945.ljudi su zbog toga streljani. Mi živimo u istom društvu koji kreira novi broz i ozna.

  2. Osnovno je pitanje ovde da li je prof. Popovic predstavila prevod pok. prof. Babica kao svoj, ili nije. I to nije tesko ustanoviti. Uzmete dve knjige, jednu pored druge i uporedite. Da li je prof. Babic potpisan kao prevodilac? Ni to nije tesko ustanoviti. Ja sam po toj knjizi, ciju je prvu polovinu preveo prof. Babic, ucio. Sta se desilo u ‘novom’ izmenjenom (?) izdanju ne znam. I ne slazem se da ovde treba napadati ili braniti lica u sporu, jer uvek pre lica treba braniti principe i istinu.

    1. Naravno da je to glavno pitanje. Ali je na univerzitetu jos uvek „zamena teza“ legitiman akademski odgovor a ne primitivizam dnevnopoliticke sfere.

    2. Ovaj poucni tekst treba cela srbija vise puta da procita i da se kultivira malo….da jednom postanu pravi gradjani a ne ko do sada poltroni i ulizice..doduse takva nam je i istorija.zato smo i mi takvi..partizavstina i udbastvo vlada srbijom..

  3. Neverovatno je da osoba koja je akademik objavljuje bilo kakve tekstove o studentu nekog fakulteta, a jos je nevetovatnije da akademici idu da svedoče na nekim studentskim komisijama fakulteta. Ono sto je bitno, a sto akademik Cvetković ni u jednom delu teksta nije demantovao, to je da li je neistina bilo sta od toga sto je student za vikend pisao? Deluje mi da je on reagovao na taj tekst. Procitajte studentov autorski tekst u Danasu „lazna univerzitetska elita“, pa se zapitajte ko je akademik, a ko studnet? Nevetovatno je da profesori nemaju argumente da se usprotive studentima vec se bave spekulacija o tome da li je on politicar ili ne…cak i da jeste, da li je bilo sta nesitina? Ne prihvatam da nasi mogu da krse Kodeks etike, samo zato jer dele nase politicko misljenje. Svako treba da odgovara…i Mali i Danica i svi ostali..

    1. Tako je! Kad je Mali, onda je OK, ali kad je Dana, onda je to politicka hajka. Da, oba procesa su politicki ocigledno motivisani, ali akademska zajednica MORA DA APSTRAHUJE POLITICKE MOTIVE i da, i ovom prilikom, ustanovi da li je Dana zloupotrebila Babicev tekst. Sve debilne price kako prevod nije autorsko delo i kako se dva prevoda jednog teksta moraju podudarati, su besmislene. U medjuvremenu sam imao uvid i u novo izdanje i slucajno otvorio 269 str., poglavlje 9.5B, i uverio se da se radi o pasusima IDENTICNOG teksta. Bljutavo mi je u ustima jer vidim jasno kakva je ovde i ta tzv. politicka alternativa. Takodje, ta hajka na studenta, koliko god on bio upotrebljen, ne ide. Ne ide mi da akademik ide da svedoci protiv studenta, jer je ovaj na (politickoj) tribini oponirao.

  4. Vladaocu koji tvrdi da imamo najbolju ekonomiju i ministru finansija koji kaze da smo najuspesniji, Danica Popovic kvari posao

    1. Auh sto mu Prof. Danica Popovic kvari posao, pa nazadnjaci rade sta god im se prohte. Opozicija im je cak i pozeljna ovako nesposobna da pravi privid drzave, bez realne sanse da ugrozi bahatu burazersku masineriju.

  5. Izvanredan i vrlo poučan tekst. Podrška i puno poštovanje za prof. Popović, kamo sreće da je više takvih.

    1. Ocigledno „takvih“ je vecina na univerzitetu, zato i jeste takvo stanje.
      Nazalost, profesor je pokazao kako se jednoj temi prilazi na pristrasan nacin, i dao veoma los primer studentima, bez obzira sto je ocigledno jedna strana u ovom sporu politicki instruisana.

  6. Ovaj je tekst prepun manipulacija. Prvo se pominje nekakav ‘autoplagijat’, a posle i knjiga koju su ‘zajedno preveli’ prof. Babic i prof. Popovic. Niko ne spori prof. Popovic da koristi svoj prevod glava 12-21 prethodnog izdanja knjige (mada je i tu pitanje da li je ponovo dobila honorar za isti tekst), vec je pitanje da li je prof. Popovic koristila (i potpisala) prevod poglavlja 1-11, koja je prvobitno preveo prof. Babic. Dakle, jesu zajedno radili, ali se zna ko je tacno sta preveo, i ne moze se ovde raditi o autoplagijatu, vec samo o plagijatu, ukoliko ima istog teksta. Da li je prof. Babic potpisan kao prevodilac? Nije! Da li je prof. Popovic podelila honorar sa porodicom pokojnog kolege? Problem je takodje sto se zeli proturiti teza kako prevod nije autorsko delo, te, kao mogu ja sad da iskopiram Dostojevskog, da ga stampam i prodajem, a da prevodiocu uopste ne platim, ili da ga eventualno pomenem, uz zahvalnost. Politicka ravan ovog slucaja me uopste ne zanima, jer je apsolutno irelevantna. Razumem i potrebu pojedinih clanova akademske zajednice da se bave politikom, ali to treba odvojiti od univerziteta, sto bi bilo dobro da uradi autor ovog krajnje pristrasnog teksta.

  7. Mislila sam da ovima sa vlasti niko ne moze da konkurise u zamenama teza i napadima ad hominem, medjutim nisam u pravu. Ne znam zasto se autor teksta ne pozabavi pitanjem da li je Dana potpisala tekst svog pokojnog kolege kao svoj, ili to nije uradila. I to je sve! Prozivke zasto neko cuti, ili zasto neko ne cuti su smesne, a posebno napadi na studenta koji je pre dva dana dao u vasem listu jedno veoma ubedljivo obrazlozenje.

  8. Akademiče, ne radi se ovde, kako kažete, o „propustu u predgovoru novog izdanja“ već o izostavljanju imena profesora Babića kao prevodioca i redaktora teksta, kao i njegovog imena iz ugovora o autorskom honoraru. Predgovor prevodilaca je u novom izdanju potpuno i izostao. Šta mislite, zašto?

Ostavite komentar


Lični stavovi

Gde su nam Kićanovići, Slavnići, Dalipagići? 10

Gde su nam Kićanovići, Slavnići, Dalipagići?

Dok sam bio mlađi, posebno dok sam bio na studijama, povremeno sam odlazio na fudbalske utakmice a ređe sam posmatrao i košarku uživo. Danas se moje interesovanje za sport svelo samo na povremeno gledanje izveštaja sa nekih utakmica i povremeno pročitam naslove u dnevnim novinama ili na računaru o dešavanjima na tim utakmicama.

Naslovna strana

Naslovna strana za 26. novembar 2024.
Galerija

Pretplati se i postani deo Kluba čitalaca Danasa

Klub čitalaca Danasa je zajednica pretplatnika na dnevni list Danas kojima je, pored ekskluzivnog pristupa novinama u PDF formatu veče pre nego što se štampano izdanje nađe na trafikama, dostupna i celokupna arhiva lista onlajn. Članska kartica obezbeđuje i preko 50 popusta naših partnera, kao i pozivnice za naše događaje i akcije.

Zoran Kesić, TV voditelj

Danas čitam zbog toga što imam šta da pročitam i zato što mi ne vređa inteligenciju.