Neslane šale za lokalni govor

Ostavite komentar


  1. Што би рекао Андрић, дођу тако нека времена(људи) који ти нису ни принети, па им остаје само да вређају. Јер су ти други “из Ниш, Лесковац…”. А сами не умеју да изговоре исправно ни просту реченицу. А за то што богат јужни дијалект није по вољи “језичарима” крив је Вук који није ни крочио у ове наше крајеве. Узгред, потписани јесте “с’с југ”, али је многима приподобљавао текстове узусима тачног и доброг српског језика.

  2. U potpunosti se slažem da sa autorom teksta. Sramotno je bilo kakvo karikiranje dijalekata kojima se govori na jugu i istoku Srbije. I uopšte, omalovažavanje stanovnika sa juga i istoka naše zemlje. Primećujem da se u nekim našim serijama stanovnici iz unutrašnjosti Srbije prikazuju kao neinteligentni, groteskni likovi, koji govore nekim nakaradnim jezikom.; kao da su prave kreature. To je sramotno i uvredljivo! Niko u našoj zemlji nije ni nekulturan ni primmitivan. Svi mi isto vredimo bez obzira na to da li smo iz Novog Sada, Leskovca, Vranja, Subotice, Valjeva ili Beograda i bez obizia kojim narečjm govorimo. Ja sam inače iz Vojvodine …

  3. Odlicno primeceno. Ko fol hteli bi sve od Banije do Makedonije ali pod uslovom da svi pricaju ‘beogradski’. Cist provincijalizam jezicki. Tako nesto sam nisam u nekoj drugoj zemlji sreo. Postoje predrasude svuda o dijalektima ali one su neretko i pozitivne. A kod nas uvek negativne. U Austriji je normalno prihvaceno da postoje tirolski ili becki, u Engleskoj je normalno prihvaceno da postoji dijalekat iz Liverpula, Mancestera ili Jorka. Kod nas ako pricas macvanski onda si bosanac, ako govoris vranjski onda si Bugarin, ako pricas prizrenski onda si Siptar, ako pricas sumadijski onda si opancar. To je tako bilo i u SFRJ u onim serijama gde je sumadijski seljak uvek pomalo priglup. Hrvati recimo sa tim nikada nisu imali problem. Dalmatinski, slavonski, istarski ili zagorski su jednako prihvaceni kao i zagrebacki govor. Provincijalizam kao navodni elitizam!

  4. добро је да се на ово укаже, али ја мислим да (мада је недопустиво) се ради о једном спонтаном, можда и несвесном пројектовању приче у односу на то одакле је водитељ, дакле “природно“ је да говоримо о времену у Београду одакле смо, одакле се јављамо, из највећег града и тиме несвесно згазимо по прстима све који нису Београђани. Да, то се често дешава, али дозвољавам да је резултат мањка концентрације. Но, на то треба указивати.

  5. Gospodine književniče izgleda da Vas je sramota mesta rodenja i govora koji je karakterističan za jug Srbije. Mnoga epohalna dela Srpske književnosti napisana su baš tim jezikom i nije mi jasno što baš Vama smeta kada negde, na javnom servisu gde se baštini književni jezik, pojavi neka digresija na govor nekoga iz tih krajeva. Verovatno ste dugo „član“ kruga dvojke pa Vam smeta kada Vas neko izjednačava sa mestom rođenja. Mnoge serije iz pera gospodina Pavića, koji je poreklom sa „juga“ Srbije, nas oraspolože i podsete na kolorit Srpskog jezika koji ne mora biti čisto književni i na koji nas podsećaju snobovi iz kruga dvojke.

    1. potpuno si promašio temu. Neshvatljivo je koliko si tekst shvatio suprotno od onoga što on jeste. Ono što si nedvosmisleno uradio je da si izvređao pisca zbog iznetog mišljenja. Diši malo i smiri se, čoveče!

  6. U Slovačkoj se u TV kvizovima pojavljuju kategorije pitanja: Razumete li „Šariš“ ili „vihodjnaški“?(u istočnoj Slovačkoj jezik je mnogo pomešan sa uktžrajinskim i ko nije odatle apsolutno ne može da ih razume, plus imaju „težak“ naglasak). Onda Razumete li „zahorski“? Zahorje je kraj gde je jezik VRLO razližit od knjizevnog. Ima još krajeva sa različitm dijalektima i naglascima, ali to se u toj državi neguje, razvija i nikome ne pada na pamet da im se podsmeva. Naprotiv, mnogi iz ostalih krajeva (gde se govori „knjiškim“ jezikom se u tim delovima zemlje ne bi snašli iz prostog razloga što se ne bi razumeli. Takodje nikome ne pada na pamet da su SVI nešto drugo osim Slovaci. Kamo sreće da se mi u Srbiji ugledamo na njih. Bravo za članak, gospodine Petroviću.

  7. Nemam ništa protiv šale na račun naglaska.Ali imam kada je to loše urađeno,bilo da se karikira Crnogorski,Šumadijski ili govor sa juga Srbije.Primer kada neko dobro to uradi je pesma fazon od Vudu Popaja.A loš primer je gluma Gagija Jovanovića.

  8. Najznačajniji pisac moderne u našoj književnosti na razmeđi XIX i XX veka je Borisav Stanković, Vranjanac. Pisao često, naravno, vranjanskim jezikom.

Ostavite komentar


Lični stavovi

Naslovna strana

Naslovna strana za 28. avgust 2024.
Galerija

Pretplati se i postani deo Kluba čitalaca Danasa

Klub čitalaca Danasa je zajednica pretplatnika na dnevni list Danas kojima je, pored ekskluzivnog pristupa novinama u PDF formatu veče pre nego što se štampano izdanje nađe na trafikama, dostupna i celokupna arhiva lista onlajn. Članska kartica obezbeđuje i preko 50 popusta naših partnera, kao i pozivnice za naše događaje i akcije.

Igor Brakus, radijski voditelj

Kao što sam naziv kaže, ako danas ne saznamo ono što se dogodilo danas, već sutra će biti kasno.