Kan 1

Zbivanja na Bliskom istoku su toliko komplikovana, pa ih je teško shvatiti i razumeti, stižu informacije sa svih strana, često ih nije moguće sistematizovati na pravi način.

Na ovom prostoru se s vremena na vreme osvrnem na javne servise, zato što je njihova uloga u svakom društvu važna. O njima i načinu na koji rade treba raspravljati i govoriti – kako nas obaveštavaju, obrazuju i zabavljaju, što im je, prema staroj BBC-jevoj definiciji, i posao. Spomenuh Bliski istok, upravo tamo se odvija Izraelsko-palestinski sukob, a pažnju mi je privukao izraelski javni RTV servis Kan, odnosno njihovi programi na stranim jezicima, preciznije oni na španskom, engleskom i ruskom jeziku. Priča o njegovom osnivanju je veoma zanimljiva, ali pošto nema dovoljno prostora da je ispričam, na Vikipediji na engleskom nalazi se odličan članak na ovu temu. Kan je dobar primer kako, uprkos ograničenjima i okolnostima koje nameće okruženje i zapaljiva političko-bezbednosna situacija, može da se pravi pristojan i upotrebljiv javni servis. Kada to kažem ne mislim da se upuštam u prirodu odnosa između Izraelaca i Palestinaca, niti da se odajem iskušenju dnevne politike. Stanje na terenu je toliko zapetljano i složeno da je nezahvalno i nije uputno davati ishitrene ocene o svemu što se tamo događa. Kan u svojim emisijama kaže da izveštava o zbivanjima u Izraelu, Bliskom istoku i jevrejskom svetu. NJihov veb-sajt www.kan.org.il ima samo verziju na hebrejskom, a u gornjem levom uglu nalazi se odeljak jezici. Slično izgleda i aplikacija KANOD koja je besplatna i ima je na gugl pleju i epl ajstoru. Bilo bi dobro da se napravi makar osnovna verzija na engleskom kako bi se lakše dolazilo do željenih sadržaja.

Emisije na stranim jezicima traju uglavnom sat, osim ruskog programa koji ima nekoliko sati dnevno zbog potrebe tamošnje brojne zajednice koja govori ovaj jezik. Španski program uređuju i vode iskusni i simpatični novinari poreklom iz Argentine Roksana Levinson i Šaul Hohberger. Ovaj voditeljski dvojac je izuzetno duhovit, tako da se teške i traumatične vesti nekako lakše podnesu. Oni se trude da predstave šta se dešava iz svih uglova, zanimljiv je pregled izraelske dnevne štampe, kao i dobar izbor izraelske muzike, ali i zbivanja iz kulture. Naravno, poseban akcenat stavljen je na veze sa Latinskom Amerikom. Preporučujem rubriku „Književni kafe“ gde se predstavljaju izraelski pisci prevedeni na španski. Bude tu i zanimljivih tema i sagovornika koji rade interesantne stvari poput bračnog para koji je otvorio neobičnu fabriku čokolade. Ne treba zaboraviti ni to da se mnogo toga može saznati o judaizmu i svim njegovim osobenostima. Ako neko ne stigne da ih sluša preko nedelje, može to da uradi petkom i subotom kada zbog Šabata nema vesti već se slušaocima nudi izbor najboljih priloga iz protekle sedmice. Koliko su sami Izraelci zadovoljni onime što im Kan nudi ne znam, ali ono što sam uspeo da čujem dovoljno je intrigantno da se prošire vidici, a uz to ponešto sazna i nauči.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari