Dokumentarni roman o ljubavi kakvih više nema 1

Povodom objavljivanja njenog romana „Cila“ na srpskom jeziku, koji je izdavačku kuću Clio prevela Dušica Stojanović Čvorić, izraleska spisateljica Judit Kacir u poseti je Srbiji.

 Judit Kacir juče na konferenciji za novinare u Cliu rekla da joj je trebalo da 20 godina od ideje o romanu fikciju o svojoj prababi Cili do nastanka ovog dokumentarnom romana, koji je baziran na dnevnicima glavne junakinje i zapisma njenog najpre ljubavnika, a potom drugog muža.
Cila Ramberg Magnolin bila je Jevrejka iz Rusije – sada Litvanije, jedan od prvih doseljenika u današnji Izrael, gde je živela sa mužem, desetak godina mlađim ljubavnikom i petoro dece. Judit Kacir kaže da je njena parababa bila „izuzetna i hrabra žena koja je kao već udata u Izraelu srela svoju životnu ljubav Hanana, od koje nije odustala“.

– Danas takvih ljubavi više nema. Radnja se dešava između 1920. i 1967, kad su u razmaku od nekoliko dana Cila i Hanan preminuli.

Kroz se roman prelamaju i istorijski događaji – Prvi svetski rat, palestinske pobune, međusobni odnosi prvih jevrejskih doseljenika koji su deceniju pre i posle Prvog svetskog rata živeli u dobrim komšijskim odnosima sa Arapima, ali se to potom promenilo – rekla je Judit Kacir, koja bi osim susreta sa novinarima, trebalo da prisustvuje prestavljanju svojih knjiga u Novom Sadu i večeras beogradskom „Parobrodu“, kao i da gostuje u Trinaestoj beogradskoj fimnaziji.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari