dženi erpenbek majkl hofmanFoto: WIktor Szymanowicz/NurPhoto/Shut / Shutterstock Editorial / Profimedia

Spisateljica Dženi Erpenbek dobitnica je Međunarodne Bukerove nagrade za 2024 godinu, zajedno sa prevodiocem Majklom Hofmanom.

Dženi Erpenbek napisala je roman Kairos koji je Hofman preveo sa nemačkog na engleski i oni će nagradu od 50 hiljada funti podeliti među sobom.

Erpenbek je prva osoba iz Nemačke koja je dobila ovu nagradu, dok je Hofman prvi muškarac koji ju je dobio kao prevodilac.

Roman Kairos priča priču o odnosu koji se odigrava za vreme pada Istočne Nemačke, a članovi žirija opisali su ga kao priču o namučenoj ljubavi i pomešanosti ličnih i nacionalnih transformacija.

Za prevod se kaže da prenosi elokvenciju i ekscentričnost pisanja Erpenbek, ritam rečenica i opseg njenog emotivnog vokabulara.

Članovi žirija su jednoglasno doneli odluku o pobedničkom romanu nakon pola sata većanja.

https://x.com/TheBookerPrizes/status/1793024410292527570

Kairos je četvrti roman Dženi Erpenbek. Njen drugi roman The End of Days osvojio je Nezavisnu nagradu za stranu fikciju, što je nagrada iz koje se izrodila Međunarodna Bukerova nagrada.

Njen treći roman Go, Went, Gone bio je na širem spisku za Međunarodnu Bukerovu nagradu 2018. godine.

Majkl Hofman takođe je osvojio Nezavisnu nagradu za stranu fikciju kada je preveo roman svoga oca Gerta Hofmana The Film Explainer 1995. godine.

Pored toga, bio je član žirija kada je Dženi Erpenbek bila na širem spisku za Međunarodnu Bukerovu nagradu.

Ostale knjige na ovogodišnjem užem spisku:

  • Not a River – Selva Amada, prevod Eni Mekdermot
  • The Details – Ia Genberg, prevod Kira Josefson
  • Mater 2-10 – Hvang Sok-jong, prevod Sora Kim-Rasel i Jandžae Džozefin Bae
  • What I’d Rather Not Think About – Jente Posthuma, prevod Sara Timer Harvi
  • Crooked Plow – Itamar Viera Žunior, Džoni Lorenc

Izvor: The Guardian

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari