Kritičari optužuju britanskog izdavača Puffin Books za cenzuru, a sve nakon što je izmenio delove popularnih dela Roalda Dala, kao što su Čarli i fabrika čokolade i Matilda.
Nove verzije Dalovih knjiga već su se pojavile u britanskim knjižarama, a u njima su promenjeni pasusi koji se odnose na telesnu masu, mentalno zdravlje, rasu i rod.
Tako se sada u ovim knjigama više ne mogu pronađi reči „debeo“ i „ružan“, na pojedinim mestima sklonjena je reč „crni“, a u nekim pasusima drugačije su predstavljene reference na ženske osobe.
Jedan od onih koji su reagovali na sve ovo je i Salman Rušdi, koji je na Tviteru napisao: „Roald Dal nije bio anđeo, ali ovo je apsurdna cenzura. Puffin Books i nosioci prava na Dalova dela treba da se stide“.
Ove promene su poslednji u nizu pokušaja da se mladi ljudi zaštite od kulturnih, etničkih i rodnih stereotipa u književnosti, a pod okriljem kulturne osetljivosti.
Kritičari smatraju da takva vrsta revizionizma podriva genijalnost velikih umetnika i sprečava čitaoce da se susretnu sa svetom kakav su pisci zapravo hteli da predstave.
Što se tiče izmena Dalovim knjigama, one su navodno male i pažljive, a urađene su sa namerom da u njegovim prelepim pričama mogu da uživaju deca i danas.
Netfliks je još 2020 godine otkupio prava na adaptaciju Dalovih dela, što je možda donekle i uticalo na ove izmene, ali nije neuobičajeno da knjige dobiju svoje „moderne verzije“.
Knjige Roalda Dala su popularne širom sveta i izrodile su mnoge igrane i animirane adaptacije, ali osim jezika koji koristi u njima, najveći problem je oko samog njegovog lika, odnosno antisemitskih izjava koje je imao tokom svog života.
Njegova porodica i naslednici izvinili su se zbog toga 2020. godine.
Izvor: The Guardian
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.