Izmene knjiga Roalda Dala zbog „jezika koji vređa" kritikovane kao „apsurdna cenzura" 1Foto: Unsplash/Nick Fewings

Kritičari optužuju britanskog izdavača Puffin Books za cenzuru, a sve nakon što je izmenio delove popularnih dela Roalda Dala, kao što su Čarli i fabrika čokolade i Matilda.

Nove verzije Dalovih knjiga već su se pojavile u britanskim knjižarama, a u njima su promenjeni pasusi koji se odnose na telesnu masu, mentalno zdravlje, rasu i rod.

Tako se sada u ovim knjigama više ne mogu pronađi reči „debeo“ i „ružan“, na pojedinim mestima sklonjena je reč „crni“, a u nekim pasusima drugačije su predstavljene reference na ženske osobe.

Jedan od onih koji su reagovali na sve ovo je i Salman Rušdi, koji je na Tviteru napisao: „Roald Dal nije bio anđeo, ali ovo je apsurdna cenzura. Puffin Books i nosioci prava na Dalova dela treba da se stide“.

Ove promene su poslednji u nizu pokušaja da se mladi ljudi zaštite od kulturnih, etničkih i rodnih stereotipa u književnosti, a pod okriljem kulturne osetljivosti.

Kritičari smatraju da takva vrsta revizionizma podriva genijalnost velikih umetnika i sprečava čitaoce da se susretnu sa svetom kakav su pisci zapravo hteli da predstave.

Što se tiče izmena Dalovim knjigama, one su navodno male i pažljive, a urađene su sa namerom da u njegovim prelepim pričama mogu da uživaju deca i danas.

Netfliks je još 2020 godine otkupio prava na adaptaciju Dalovih dela, što je možda donekle i uticalo na ove izmene, ali nije neuobičajeno da knjige dobiju svoje „moderne verzije“.

Knjige Roalda Dala su popularne širom sveta i izrodile su mnoge igrane i animirane adaptacije, ali osim jezika koji koristi u njima, najveći problem je oko samog njegovog lika, odnosno antisemitskih izjava koje je imao tokom svog života.

Njegova porodica i naslednici izvinili su se zbog toga 2020. godine.

Izvor: The Guardian

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari