Komad br. 22
(Mladić i devojka prolaze pored vožnji na sajmu parnih mašina u Jorku)
Tim: Ali nije ona manična. Već samo ova obična. Lu: I držiš je pod kontrolom? Tim: Da. Lu: Zašto je nisi ranije spomenuo? Tim: Pa to baš i nije sjajna tema za prvi sastanak. Lu: A očigledno ni za drugi. Tim: Ne volim o tome da pričam baš sa svakom osobom koju upoznam. Lu: I da li uopšte smeš da piješ? Tim: Zvanično, ne. Ali želim da ovo bude veče za pamćenje. Razumeš? Lu: Naravno. Da. Inače, kakav si kad ih ne uzimaš? Tim: Ma potpuno sam isti. Na neki način. Ponekad malo potišten. Lu: Ništa strašno, nadam se? Tim: Ma kakvi. Tokom juna malo nisam ustajao iz kreveta, ali... <I>(tišina)<I> Želiš li možda na neku od ovih vožnji? Lu: Naravno. Smeš li da se voziš? Tim: Smem. One tamo sam se pre strašno plašio. Lu: Zato što te tako izvrti? Tim: Ne, stvarno sam je se plašio. Hvatala me neka teskoba od nje. Lu: Da li je i sad osećaj isti? Tim: Nije. Zapravo, ni ne osećam mnogo što se njih tiče. Lu: Zbog lekova? Tim: Ne baš. (tišina) Da li ti se svidelo cveće? Nisam znao da li si jedna od onih devojaka koje vole poljsko cveće. Lu: Veoma mi se svidelo. Hvala ti. Tim: Odlično. Dobar sam u takvim stvarima. Lepim gestovima. Lu: Da li uzimaš baš veliku dozu? Tim: Ne. Vrlo malu. Lu: Ali koristiš ih već neko vreme? Tim: Znaš, čini mi se da nije trebalo to ni da spominjem. Lu: Nisi nameravao ništa da mi kažeš? Tim: Ma ne, naravno da jesam. Samo nemoj toliko da se plašiš. Lu: Zar ne treba da se plašim? Tim: Ne treba. Zbog njih su stvari jednostavno malo bolje. Ja sam malo bolji. Lu: Osim što si rekao da si potpuno isti. Komad br. 46 (Devojčica sedi pored oca u vagonu prve klase voza za Bermingam) Lili: Još pet stanica, tata. Tata: Još četiri, Lili. Lili: I onda ćemo biti kod kuće. Tata: I onda ćeš lepo na spavanje. Lili: Drago mi je što smo došli na ova sedišta. Tata: I meni. Ne možemo dugo ovde da ostanemo. Lili: Počinjale su da me bole noge. Tata: I da mi kažeš ako budeš spazila konduktera. Odmah. Lili: Tamo gde smo bili je baš bilo bučno. Tata: LJudi plate malo više za ovu tišinu. Lili: A jesmo li mi platili za ovu tišinu? <I>(tišina)<I> Tata: Nismo. Ali jesmo platili za sedišta. Lepo je sedeti. Lili: Možemo li ovde da sedimo još četiri stanice? Tata: Došli smo ovde samo zato što je ostatak voza prepun. Neću da mi stojiš. Lili: A što je prepun? Tata: Zato što su prodali previše karata. Opet. Lili: Ali ovde ima baš mnogo praznih sedišta. Tata: Drugo je to. Lili: Ali bili smo tu odmah iza onih vrata. Tata: Ovo je prva klasa. Lili: A što svi oni ljudi što stoje tamo ne dođu ovde da sednu? Tata: Zato što ovo nije za njih. Lili: Ovo je za bolje ljude? Tata: Nije. Lili: Je l' onaj čovek prva klasa? Tata: Ne moraš baš da pokazuješ prstom na njega. Lili: Ovaj sto je od pravog drveta. Tata: Što ga ne čini boljim stolom. Lili: A dobijaju i besplatan keksić. Tata: Strpaj ga onda u džep ako želiš. Lili: Je l' misliš da bi mama sedela ovde s nama? Tata: Ne bi. Ona nije volela prvu klasu. Lili: Zato što je i ona bila glasna? Tata: Ne, nego zato što je mislila da sve to nije u redu. Lili: Ona je baš za mnoge stvari mislila da nisu u redu. Ali ovo sedište je baš fino. Tata: Što ga ne čini boljim sedištem. Lili: A jesi li ti prva klasa, tata? Tata: Donekle. Samo donekle. Prevod: Bojana Gajski Autor je poznati kanadski pisac i novinar, autor romana "Londonci" i "NJujorčani". NJegovi tekstovi objavljeni su u panorami novih proznih formi "U šta smo se to pretvorili" u izdanju Arhipelaga. _________________________________________________ (c) za srpski jezik: "Arhipelag" www.arhipelag.rs
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.