– Nordijska književnost, kao svaka velika književnost, bavi se univerzalnim temama. Ono što savremenu nordijsku književnost izdvaja od onoga što se piše u ostatku Evrope je specifičan severnjački pogled na čoveka, prirodu, odnose među ljudima, odnos čoveka prema društvu i učestalo pojavljivanje prirode u delima – kaže za Danas Dejan Matić, jedan od organizatora manifestacije posvećene književnosti i kulturi nordijskih zemalja u Srbiji „NORD fest“.
Glavna tema prvog festivala je „Jednakost“, a on će biti održan u Narodnoj biblioteci Srbije, Karlovačkoj gimnaziji i knjižari Treći trg & Srebrno drvo (Belgrade Design District) od 8. do 10. septembra.
Fokus festivala će biti na književnim delima autorki iz Norveške, Danske i Švedske: Ulaug Nilsen, Aste Olivie Nordenhof, Maren Uthaug, Lidije Sandgren i Agnes Lidbek.
Matić podseća da su Treći trg i Srebrno drvo u poslednjih nekoliko godina objavili oko dvadesetak knjiga poezije, drama i proze prevedene sa norveškog, švedskog, danskog i islandskog jezika i dodaje da je festival lepa prilika da se ti naslovi i autori predstave našoj publici.
– Manifestacije poput ove su značajne jer usmeravaju fokus čitalačke publike na pojedine književnike i knjige, ujedno omogućavajuću susret publike sa autorima. Gošća prvog festivala, prozaistkinja Ulaug Nilsen, dolazi iz Norveške. Ona je pažnju čitalačkoj javnosti skrenula svojim specifičnim i direktnim, na neki način i provokativnim, pisanjem o pojedinim tabu temama, kao što je seksualnost kod mladih. Ono što je specifično za njena dva romana koji su prevedeni na srpski „Povest o bolnim vremenima“ i „Daj koliko možeš, uzmi koliko ti treba“ jeste prikazivanje problema dece sa smetnjama u psihičkom razvoju, tačnije dece sa autizmom. Ova dela skreću pažnju na poziciju ne samo roditelja i bliže porodice autistične dece, već i društva u celini – pojašnjava Matić.
Prema njegovim rečima, u delima ove spisateljice direktno su prikazani socijalni problemi i problemi zajednice koja pokušava da omogući da autistično dete ima jednak tretman i uslove za kao ostali – da bude, iako drugačije, jednako.
Gošća festivala književnica Ulaug Nilsen predstaviće svoja dva romana publici u Narodnoj biblioteci Srbije u četvrtak, 8. septembra, uz prevoditeljku Jelenu Vojinović i urednicu Jelenu Marinkov.
Učenicima Karlovačke gimnazije predstaviće se u petak, 9. septembra.
O delu najvećeg živog norveškog pisca Juna Fosea, sa fokusom na predstavi žene, na festivalu će govoriti prevodilac Radoš Kosović, dok će Foseovu poeziju na norveškom i srpskom čitati maturanti Karlovačke gimnazije Petar Nedeljković i Emina Durić.
Romane danskih autorki Asta Olivie Nordenhof „Dubok džep“ i Maren Uthaug „Srećan kraj“ predstaviće prevodioci Radoš Kosović i Jelena Loma i urednice Katarina Pantović i Emilija Vučićević u petak, 9. septembra, u Narodnoj biblioteci Srbije, nakon čega će uslediti premijerna projekcija filma „Leptirov let“ danskog režisera Søren Kragh-Jacobsena.
U subotu, 10. septembra, o romanu „Sabrana dela“ Lidije Sandgren i knjizi poezije „Odakle“ Agnes Lidbek, govoriće prevoditeljka sa švedskog Svetlana Tot u knjižari izdavača u Belgrade Design Districtu.
Završni program trećeg festivalskog dana, posvećenog švedskoj književnosti i muzici, biće tradicionalna i popularna švedska muzika u izvođenju harfistkinje Sofije Sibinović.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.