Strip „Krvavi oktobar 1941” Aleksandra Zografa predstavio je u Pekingu ne samo streljanje u kragujevačkim Šumaricama već i stradanje Srbije u Drugom svetskom ratu.
Izložba radova i strip „Krvavi oktobar 1941” preveden na kineski jezik Aleksandra Zografa (Aleksandar Rakezić) zajedno sa radovima Gordane Baste (vezovi po njegovim radovima i poslednjim, oproštajnim porukama streljanih) otvorena je u Srpskom kulturnom centru „Ivo Andrić” u Pekingu u Umetničkoj zoni 798.
Postavka je deo projekta „Istorija u umetnosti” čiji je autor istoričar Marko Terzić viši kustos Muzeja „21. oktobar” u kragujevačkim Šumaricama.
– Projekat je spoj same istorije, događaja koji su se dogodili u Kragujevcu u jesen 1941. godine i umetnosti jer su radovi i stripovi Aleksandra Zografa već odavno priznati ne samo kod nas već širom sveta, kaže Terzić za Danas.
Projekat je kao način „umetničke nadgradnje istorije” (kao i boravak delegacije iz Srbije u Kini) finansiralo Ministarstvu kulture.
– Mada pošto je reč ne samo o predstavljanju naše ustanove Spomen parka Kragujevački oktobar već i same Srbije u inostranstvu, konkretno u Kini odlučivalo je i Ministarstvo spoljnih poslova, napominje Terzić.
Po rečima autora projekta i koncepta izložbe ideja je bila da priču o kragujevačkom stradanju, taj „užasni komad naše istorije”, približe i pojasne Kinezima.
– Datum 21. oktobar je toliko važan za istoriju Srbije, i kao što je poznato već decenijama na poseban način obeležava u našoj zemlji. Ali želeli smo da publici u Kini predstavimo kroz radove Aleksandra Zografa i Gordane Baste ne samo taj događaj, kao lokalni, već ujedno i stradanja u Srbiji tokom Drugog svetskog rata, ističe Terzić.
U Kini, kako on kaže, strip je veoma bitan kao sredstvo izražavanja i medij ali, ne u ovim oblastima ili ovakvom istorijskom kontekstu. Na otvaranje izložbe u Srpskom kulturnom centru „Ivo Andrić” 9. novembra došao je najveći izdavač kineskog stripa Wang Ning.
– Njegova izdavačka kuća je distributer gotove sih kineskeih stripove na tlu Evrope. Postoji ideja da se Zografov strip o Kragujevcu ali i „šira priča” – njegovi strip radovi o Drugom svetskom ratu na našim prostorima pojave na kineskom tržištu, navodi naš sagovornik.
Tokom medijske promocije „Krvavog oktobra 1941” u Kini veliku pomoć su imali od Tian Džena (Then Zhen) menadžera u kulturi i pokretača nevladine organizacije za međunarodnu kulturnu saradnju između Srbije i Kine. Inače, Džen je u Srbiji završio za mastera kulturologije kod profesorke Milene Dragićević Šešić.
– On nam je obezbedio da se otvaranje izložbe proprati u njihovim najvećim, državnim medijima, ne zaboravlja Terzić.
A, izložba Zografovih i Bastinih radova o streljanju u Kragujevcu je odlično primljena od strane kineske javnosti. O tome svedoči i činjenica da naš Kulturni centar već ima ideju da ona bude izložena i u Šandongu.
– Takođe, postoji i ideja da postavka gostuje i u muzeju u Nankingu, koji je kineski pandan našem Muzeju „21. oktobar” u Šumaricama. Reč je o ogromnom, modernom memorijalnom centru u ovom gradu u kome su za vreme Drugog svetskog rata Japanci pobili 300.000 civila, za kraj najavljuje Marko Terzić.
Da podsetimo, kao što je Danas pisao, Spomen-park Kragujevački oktobar krajem aprila 2022. godine objavio je strip „Krvavi oktobar 1941” Aleksandra Zografa. Reč je o jedinstvenoj u formi umetničkog stripa novoispričanoj besmrtnoj priči o streljanju hiljada nevinih talaca od strane nacista 1941. godine u Kragujevcu.
– Kakva lica su data žrtvama, a kakva zločincima, šta nas toliko „žulja” u podsvesti da se nikada ovaj monstruozni zločin neće zaboraviti, najavili su pre dve i po godine izdavači iz Muzeja „21. oktobra” na promociji Zografofog stripa u Kragujevcu.
Izložba u Pekingu je otvorena do 7.decembra.
Valter „brani” sve partizanske filmove
Drugi deo ove naše istorijsko-kulturloške misije u Kini, bio je i da saznaju koliko ljudi tamo znaju o dešavannjima u Drgom svetskom ratu na ovim prostorima, „makar i kroz filmove sa Batom Živojinovićem”.
Na pitanje, da li je Živojinović zasista još uvek toliko popularan u Kini Marko Terzić odgovara: „Da, prosto da ne verujete koliko”.
– Taksista, čim smo mu rekli da smo iz Srbije pustio nam je „Bela ćao” na kineskom i pokazuje – Valter, Valter. Sad „Bela ćao” je pesma iz filma „Most” u kome igra Bata Živojinović a ne „Valter brani Sarajevo”. Taksista samo odmahne – to je Valter. dakle Valter je „top” i „vrh”, a zbg njega znaju i druge partizanske filmove u kojima je igrao Bata Živojinović, prepričava nam Marko Terzić anegdotu iz pekinškog javnog prevoza.
Više vesti iz ovog grada čitajte na posebnom linku.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.