– Han Kang, korejska spisateljica, predstavlja jedno od većih iznenađenja u istoriji dodeljivanja Nobelove nagrade za književnost. Imao sam tu sreću da sam odabrao i uredio njeno najpoznatije delo, (za sada jedino prevedeno na srpski) „Vegetarijanka“, davne 2016, tada još kao urednik Derete – priseća se u razgovoru za Danas Aleksandar Šurbatović, glavni urednik Blum izdavaštva.
Han Kang je jedna od najcenjenijih južnokorejskih autorki, rođena je 1970. u Kvangdžuu. Potiče iz spisateljske porodice, njen otac i brat su takođe pisci. Studirala je korejsku književnost na Univerzitetu u Jonseu.
Za mnoge je izgovaranje njenog imena bilo iznenađenje, ali ne i za Aleksandra Šurbatovića koji je u svojoj uredničkoj karijeri predvideo još dva dobitnika Nobelove nagrade za književnost ustrajavajući u tome da se njihova dela objave na srpskom. To su Kazuo Išiguro, Jun Fose.
Naš sagovornik misli da je stil Han Kang jedinstven: svedena, minimalistička rečenica, zastrašujuća atmosfera u kojoj je čitalac sve vreme izložen nedefinisanom pretećem zlu čiji izvor nikako ne možemo da utvrdimo.
– Tamo, iza, stalno nešto vreba, ali mi ne znamo kad i kako će nas to nešto zaskočiti. Metafizički horor, tako karakterističan za korejsku i japansku kinematografiju, kod Kang dobija svoj literarni izraz: ona piše o usamljenosti, o otuđenosti, o strahu i egzistencijalnoj teskobi – kaže Aleksandar Šurbatović i ukazuje na činjenicu da nažalost kod nas „Vegetarijanka“ nije najbolje prošla, posebno kod književne kritike i nekih domaćih pisaca.
– Mislim da taj otpor dolazi od suštinskog neprepoznavanja onog što današnju književnost čini modernom. Sva ta književna eksperimentisanja, poigravanja sa jezikom i formom, kvaziakademsko komplikovanje strukture književnog dela, od čega sam svojevremeno i sam bolovao, sve je to, da se izrazim „moderno“, so yesterday, sve je to toliko dvadeseti vek. Pisci poput Han Kang, Juri Erera ili recimo Lajf Rant, još jedan autor koji ne prolazi dobro kod nas jer je naizgled suviše jednostavan, čekaju ili na nekog Nobela ili neku drugu generaciju čitalaca koja neće biti opterećena toliko književnom tradicijom postmodernizma – ukazuje Aleksandar Šurbatović i podseća da nagrade nisu samo proizvod kvaliteta, već i kompromisa, političke agende, ideoloških aspiracija…
– „Moji“najbolji pisci su i dalje oni koji nikada nisu dobili Nobela, a to su Nabokov, Pesoa, Krasnohorkai, Frenzen, Vesos, Dejvis, Marnejn i to ne govori ništa o kvalitetu njihovog dela, već o plošnoj prirodi umetničkih nagrada, jer umetnik nije stvoren da ga ovenčavaju, već da saopštava istinu o našem svetu, čak i onu najneprijatniju – smatra Šurbatović.
Urednica u izdavačkoj kući Dereta Kata Kaluđerović, koja je čuvenu knjigu Han Kang i objavila, podseća da je roman „Vegetarijanka“ izdat 2016. u trenutku kad on dobija i Međunardnu Bukerovu nagradu.
– Nažalost, prava za ovaj naslov su istekla i mi radimo na tome da ih obnovimo, kao i da otkupimo prava za ostale knjige ove autorke – kaže Kata Kaluđerović.
Ona podseća da Han Kang istražuje različite oblike graničnih ponašanja, nasilja i seksa, bavi se tamama aktivnog delovanja, ličnog izbora, podčinjenosti i subverzije, granica izdržljivosti ljudskog uma i tela, i lepote koja se skriva u najradikalnijim oblicima odricanja.
– U priči o ljudskoj psihi i fiziologiji, strastima, krivici i ludilu, autorka obrađuje temu težnje za napuštanjem tela istražujući različite oblike graničnog ponašanja, posebno nasilja i seksa koji su dominantno prisutni kao motivi. Nasilje je prikazano u svim svojim oblicima, bilo kao psihička submisivnost, bilo kao krvoločni izlivi besa. Ovaj roman maestralno prodire u skrivene slojeve ljudske duše i otvara polemike karakteristične ne samo za korejsko već i moderno zapadnjačko društvo. Ovaj južnokorejski roman je senzualan, provokativan i nasilan, pun snažnih slika, uzbudljivih boja i uznemirujućih pitanja – zaključuje Kata Kaluđerović.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.