Prebirajući po ruševinama svog uništenog doma, Kaled Nabhan je naišao na lutku koja je pripadala njegovoj unuci. Ljubi je.
Igračke i uspomene su sve što mu je ostalo od svojih voljenih unuka, trogodišnje Reme i petogodišnjeg Tareka, koji su ubijeni prošle nedelje dok su spavali u svom krevetu.
Njihovu kuću srušena je, kako je Nabhan rekao, u izraelskom vazdušnom napadu na izbeglički kamp Al Nuseirat u južnoj Gazi. Nabhan je tek sad uspeo da se vrati, pošto je primirje na snazi.
Govoreći za CNN iz ruševina svog doma, Nabhan je opisao poslednje veče koje je imao sa svojim unucima, grcajući u suzama dok se prisećao kako su ga molili da ih izvede napolje da se igraju. On je to odbio zbog opasnosti od izraelskih vazdušnih napada, rekao je.
„Tražili su voće, ali ga nema zbog rata“, rekao je on. U ruci je imao mandarina koju je dao Rem kao poslasticu, ali koju ona nikada nije imala priliku da jede. „Mogao sam da im nađem samo ove mandarine“.
Khalid Nabhan, grandfather of the soul of my soul, recalls the night when he discovered his grandchildren had been killed during a bombing by the occupation. pic.twitter.com/mNaS7U4gR4
— TIMES OF GAZA (@Timesofgaza) November 29, 2023
Porodica je spavala kada je izveden vazdušni napad. Kaled kaže da se probudio vrišteći za svojom decom i unucima, boreći se da prođe kroz tamu i olupinu da ih pronađe.
„Nisam mogao nikoga da nađem, bili su zatrpani ispod svih ovih ruševina“, rekao je, stojeći na krevetu u sobi punoj krhotina.
Nabhan je novinaru CNN pokazao video zapise i fotografije porodice u srećnijim vremenima, gde deca pevaju, smeju se i igraju. U jednom klipu, Nabhan baca svoju unuku u vazduh i hvata je dok se Rem oduševljeno kikoće. Na drugoj slici, Nabhan se ceri dok vozi bicikl, njegova unuka sedi na upravljaču noseći lepu žutu haljinu i belo cveće u kosi.
Njih dvoje su bili nerazdvojni, rekao je. Sa ocem koji je radio u inostranstvu, porodica je živela sa dedom i on je bio čitav Remin svet.
The story of Khaled Nabhan (Abu Dia’a) and his grandchildren, Reem and Tareq.
May Allah reunite them together in jannat al-Firdaws, Ameen#روح_الروح pic.twitter.com/pwZTFRpEIR
— Borz ⛰ 🐺 (@Borz4562) November 29, 2023
U ruiniranoj spavaćoj sobi njihove kuće u Gazi, Nabhan je pokazao CNN-u gde je njegova ćerka Majsa – mama od Rem i Tareka – spavala kada se kuća srušila. Ona i njena sestra su preživele, ali su teško povređene.
Govoreći za CNN iz kuće rođaka u Gazi gde se oporavljaju, Majsa je rekla da se seća da je vrištala i da ju je nešto teško prikovalo za zemlju.
„Čula sam Rem kako vrišti pored mene, rekla sam joj da je nešto teško na meni. Izmolila sam svoje poslednje molitve, a zatim sam se probudila u bolnici“, rekla je.
Majsa se probudila kada je saznala da su njena mala deca stradala. Njihova beživotna tela pronađena su zajedno pod ruševinama.
Skoro sedam nedelja većina ljudi u Pojasu Gaze samo pokušava da preživi, fokusirajući se na osnovne stvari: pronalaženje skloništa, doći do hrane i vode.
Pauza u borbama između Izraela i Hamasa dala je mnogim porodicama u Gazi priliku da izađu napolje, kupe zalihe i vrate se kući da pokupe stvari ili čak sahrane tela svojih najmilijih.
Mnogim stanovnicima Gaze kao što je Nabhan, primirje je takođe produbilo bol u srcu dok razmatraju svoje devastirano okruženje. Nedelje vazdušnih napada i borbi ostavile su čitava naselja sravnjena sa zemljom i mnogi sada mogu prvi put da vide pune razmere razaranja.
Više od 14.800 Palestinaca, uključujući 6.000 dece, ubijeno je u Gazi otkako je Izrael započeo ofanzivu kao odgovor na terorističke napade Hamasa 7. oktobra, podaci su palestinskog Ministarstva zdravlja.
„I ask Allah by His Loftiest names to make the blood of Reem (the soul of my soul) and Tariq and all the Martyrs who were killed a curse upon Israel, America and all their allies“
Khaled Nabhan whose grandchildren were killed by Israel. pic.twitter.com/o7Cp5NDTO8
— abumusanabil (@abumusanabil) November 26, 2023
Ranije ovog meseca, generalni sekretar UN Antonio Gutereš rekao je da Gaza „postaje groblje za decu“, dodajući da je „noćna mora u Gazi više od humanitarne krize. To je kriza čovečanstva“.
Ožalošćeni deda Nabhan kaže da su njegovi unuci bili premladi da bi razumeli rat u kojem su živeli i umrli. On nije borac, rekao je, a njegova porodica nije imala nikakve veze sa ratom.
Sada njegovi unuci nikada neće moći da se oblače, igraju ili jedu svoje omiljene poslastice.
Snimak Nabhana i njegov trenutak tuge prošle nedelje dok je ljubio svoju beživotnu trogodišnju unuku za rastanak viđen je širom sveta .
„Ljubio sam je u obraze, u nos i ona bi se kikotala“, rekao je. „Poljubio sam je, ali se ovog puta nije probudila“.
Na drugom video snimku na društvenim mrežama, tela dvoje dece ležala su pripremljena za sahranu u belim pokrovima dok Nabhan popravlja Tarekovu kosu.
„Češljao sam ga kao što bi on to od mene uvek tražio, kao fotografiju koju bi mi uvek pokazivao“, rekao je Nabhan. Iz svog uništenog doma, Nabhan pretražuje svoju oštećenu imovinu i skuplja šarene igračke – gubitak je urezan u linije njegovog lica.
„Nadao sam se da samo spavaju“, rekao je. „Ali nisu spavali, nema ih više“.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.