Pravcata, preživljena freska 1

Kakva priča! Poslednja iz serijala Pustinjske škorpije.

Osmislio ju je, ispričao, napisao dijaloge, nacrtao, dao joj pečat Hugo lično. Prava pravcata freska, neprestano obnavljana, koja očigledno govori o tome da ju je on sam proživeo! Jer za Prata važi da je njegov život najbolji izvor inspiracije za njegova dela – piše Žan-Klod Gilber u predgovoru za epizodu Dašak mora, završnu u serijalu koji se sporadično pojavljivao između 1969. i 1992. godine (Pustinjske škorpije / Les Scorpions du désert – episode 1, 1969/73; Kolibica na brdašcu… / Piccolo chalet…, 1975;  Danakilske lopate / Vanghe Dancale, 1980; Klub suvi martini / Dry Martini Parlor, 1982. i Dašak mora / Brise de mer; 1992) , a potpisuje ga jedan od najznačajnijih strip-autora u svetu, Hugo Prat.

Prat je celu (svoju) priču zasnovao na istinitim beleškama jedne borbene jedinice iz Drugog svetsko rata, ali i, kako reče Gilber, na sopstvenim doživljajima. Rođen u blizini Riminija 1927, on je odrastao u Veneciji, a već sa deset godina odlazi u Abisiniju (današnja Etiopija), tadašnju italijansku koloniju, gde je njegov otac bio vojnik u kolonijalnim trupama. Nakon rata seli se u Buenos Ajres i tamo se u potpunosti posvećuje stripu. Šta više može da vam pruži jedan život?!

Trotomni, luksuzno upakovani majstorski rad realizovala je novosadska Čarobna knjiga tokom ove godine, obeleživši tako pet decenija od premijernog pojavljivanja kapetana Koinskog i male, engleske vojne jedinice, koja u negostoljubivoj zoni Sahare dejstvuje protiv Italijana.

Doživljaji Škorpija, kako se zove ta mala jedinica, smešteni su u 1940-1941. godinu, u Rog Afrije početkom Drugog svetskog rata. “Priča o Pustinjskim škorpijama govori pre svega o Danakilskoj pustinji, koja obuhvata teritorije u Etiopiji, Eritreji i aktuelnoj Republici Džibuti”, obavešteni smo u prvom tomu koji je objavljen na proleće ove godine, ponudivši Pratovim poštovaocima prve dve epizode. Drugi (sa 3. i 4) i treći (sa 5. epizodom) tom pojavili su se nedavno, sredinom avgusta.

Izdavačka kuća Kasterman za kolorisanje ovog izdanja angažovala je Pratovu dugogodišnju saradnicu Patriciju Zanoti, koja je posao odradila majstorski. Prevodom su se, takođe, vrlo uspešno, bavile Jovana Subotić (strip sa italijanskog) i Bojana Janjušević (predgovori sa francuskog). Bogat prateći materijal upotpunjen je autorovim izvanrednim akvarelima. Podsetimo, Pustinjske škorpije prvi put na srpskom, u crno-beloj tehnici, objavila je novosadska Stripoteka početkom 1980-ih godina.

S obzirom da su predgovori za svaku od epizoda vrlo informativni i, moglo bi se reći, funkcionalno dopunjujući, pomenućemo da je objašnjenje za Danakilske lopate potpisao Gregori Aleđi – novinar i profesor istorije avijacije u Vazduhoplovnoj školi Italijanske vojne avijacije, dok se Klubom suvi martini pozabavio Gabrijele Salvatores – reditelj i scenarista.

U nadi da će i beogradski Darkwood, koji je 2017. započeo realizaciju serijala luksuznih albuma Korta Maltezea (dosad objavljene četiri od 12 planiranih knjiga: Balada o slanom moru, U znaku Jarca, Kelti, Uvek malo dalje), povodom 50 godina od pojavljivanja najslavnijeg mornara, staviti tačku na ovaj izdavački poduhvat, čekamo sledeći iskorak. A na putu su, između ostalih,

Narednik Kirk, Erni Pajk, Ana iz Džungle, Fort Viling, Jezuita Džo, Koinsky raconte… deux ou trois choses que je sais d’eux…

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari