U modernoj istoriji evropske i svetske književnosti umeća pripovedanja kratke priče, nemački autori zauzimaju posebno mesto.
Upravo objavljena zbirka „Nemačka priča“, u izdanju IK „Ultimatum.rs“, pruža uzbudljiv i generacijski raznovrstan izbor kratkih priča atraktivan za današnje vreme u kome je kultura čitanja potisnuta informatičkim elektronskim brzinama i nedostatkom vremena. Više od šezdeset priča u ovoj svojevrsnoj antologiji predstavljaju neke od najznačajnijih nemačkih pisaca XX veka, ali otkrivaju i neke savremene pisce pružajući uvid u različite tradicije ne samo pripovedanja već i različitih poetika. Svaka od priča u knjizi oličava ne samo pripovedačka interesovanja ili osobeni stil i originalnost svog autora već svedoči i o kulturnim i socijalnim izazovima vremena u kojoj je nastala. Među autorima u ovoj čudesnoj knjizi prepunoj najrazličitijih pripovedačkih iznenađenja, likova i čudesnih preokreta nalaze se priče bardova nemačke i evropske književnosti, od Maksa Friša i Bertolta Brehta, do Aleksandara Klugea, Gustava Majnrika, Roberta Valzera, Gintera Grasa, Hajnriha Bela, Tomasa Bernharda i savremenih nobelovki, Herte Miler i Elfride Jelinek.
Otkriće ove zbirke su savremeni i dosad neprevođeni autori na srpski jezik. Pre svih tu je Valter Bauer, izuzetno poznat i nagrađivan pisac u Nemačkoj, koji je skoro ceo život proveo u Kanadi, sa izvanrednom pričom „Grad koji najbrže raste“. Ljubavna priča na desetak strana, besprekornog narativa, ispričana savršenim stilom o urbanoj distopiji velikih gradova i emotivnom otuđenju i prolaznosti otvara na upečatljiv, nostalgičan i jednostavan način velike egzistencijalne teme o smislu života, prolaznosti, ljubavi i narcističkom povređivanju savremenih muškaraca i žena. Životima savremenih ljudi bavi se i Rudolf Herfurtner, sa pričom „Stounsi u gradu“, o depresivnom junaku koji prolazi kroz krizu srednjih godina. Odlaskom na koncert „Rolingstounsa“ u rodnom gradu, nakon dvadeset godina, pokušava da se izbori sa nostalgijom za bezbrižnošću tinejdžerskog doba, povrati energiju mladosti i identitet i strast društvenog pobunjenika. Pošto je pijan prespavao prevratnički koncert svog života, okružen generacijom novih, drugačijih klinaca, vraća se u realnost, a sam povratak autor opisuje izvanrednim psihološkim nijansiranjem bolnog procesa otrežnjenja i povratka rutini ispraznih obaveza i malograđanskim stereotipima društvenih uloga. Ovaj širok i utemeljen presek nemačke kratke priče XX veka i izvanrednih formi pripovedačke sažetosti i zanatskog umeća, objavljen je u prevodu Nikole B. Cvetkovića koji je i urednik izdanja.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.