Roman Hamam Balkanija Vladislav Bajca (Arhipelag, 2008) nedavno je objavljen na kineskom jeziku. Ovaj nesvakidašnji događaj po srpsku književnost desio se na nedavno završenom Međunarodnom pekinškom sajmu knjiga. Na predstavljanju knjige na štandu domaćina govorio je jedan od prevodilaca romana profesor Cu Jue, dekan Škole za strane studije Univerziteta Anhui (drugi prevodilac romana je profesor Can Ćanvang, prodekan iste ustanove).

O knjizi su govorili i Lin Ćingfa, glavni urednik grupacije kompanije Tajm Pablišing end Medija, sačinjene od devet izdavačkih kuća, i direktor i glavni urednik Izdavačke grupe Anhui. Bajac je, tim povodom, dao i nekoliko intervjua kineskim književnim časopisima i medijima, potpisao sa ovom grupacijom ugovor o dugoročnoj saradnji (koja podrazumeva i osnivanje edicije Savremene srpske književnosti na kineskom jeziku), održao i govor o iskustvu saradnje Kine i Srbije na polju izdavaštva na Sajamskom forumu o izdavaštvu i saradnji zajedno s generalnim direktorom grupacije Tijan Haimingom. Bajac je učestvovao na štandu Ministarstva kulture Republike Srbije (prvo učešće Srbije) u razgovoru s predstavnicima kineske Državne administracije za štampu, izdavaštvo, radio, film i TV koji su posetili srpski štand uz pratnju članova ambasade Srbije u Pekingu. Rusko izdanje romana Hamam Balkanija očekuje se do kraja oktobra ove godine.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu. Pretplatite se na PDF izdanje lista Danas.

Komentari