Vlada Kosova smanjuje prisustvo policije na severu, doneta odluka i o lokalnim izborima

Ostavite komentar


  1. Комплетно удаљавање шиптарске полиције са севера КиМ, пуштање на слободу ухапшених Срба, оснивање ЗСО, неометање уласка роба из Србије, па тек онда некакви избори и повратак Срба у шиптарске институције. Све пре тога је, за мене барем, чист акт издаје.

  2. Шиптари и ови мудраци из ЕУ и САД мисле ваљда да ћемо довека прихватати њихова муљања. Ескалирају ситуацију за четири корака, па онда врсте за један и онда нам то стање на терену намећу као реалност уз шиптарски гест добре воље. Доста више, миц по миц стићићемо и до КиМ без Срба. Треба, без кора назад, тражити повлачење свих шиптарских полицијских снага са севера КиМ, ослобађање ухапшених Срба, оснивање ЗСО одмах и сада, уклањање забране уласка робе из Србије у медицинских средстава. Након тога се може размишљати о изборима и враћању Срба у институције тзв. Косова. Све мање од тога је пуцањ у сопствену ногу и издаја интереса Срба и Србије.
    Па макар, никад не били примљени у европско друштво лажова, лицемера и лопова.
    Уосталом, за то је потребно организовати референдум па да народ каже своју реч. То што за Вучића и Брнабићеву ЕУ нема алтернативу је, без референдума, неважно, то је само став појединца.

  3. Орнитолошка лекција свима вама!!!

    Назив `КОСОВО` ИЛИ `KOSOVA`?
    J.P. Maher, умировљени професор Лингвистике на Универзитету Илиноис, Чикаго

    Косово је српски назив, потпуније, „Косово поље„, што значи поље, `равница`, пуно црних птица. Косово поље лежи непосредно уз град Приштину.
    Орнитолошка лекција:
    Међу Североамериканцима, Аустралијанцима, и Јужноафриканцима, само орнитолози могу да препознају врсту у питању из наслова. „Црна птица„ косовска није врана, нити гавран, ни чавка нит` сврака, већ „turdus merula„, европски рођак Североамеричке птичице сивкастог стомака (turdus migratorius), коју Јенкији зову `црвендаћ`.
    У Британији и Ирској црвендаћ је назив за једну другу врсту, ’erithacus rubecula`.
    (‘’ four and twenty blackbirds baked in a pie„) – `24 црне птичице испечене у пити„: из ове енглеске брзалице су ’’merula’ примерци на српском језику „кос“. По овоме се види да је термин „косово“ присвојни придев именице „кос“.
    Као и амерички весник пролећа, ова црна прица која се зове кос, пева лепо у пролећно и летње доба.
    За Североамериканце осећај за српски назив „косово“ може бити по преводу фразе „Field of Robins’’(поље косова).
    Албанци су позајмили ову реч од Срба који су некад као већина протеривани са Косова, нарочито после Берлинског конгреса, бруталном навалом Албанаца подстрекиваним Аустроугарима и Немцима у Првом светском рату, у Другом светском рату Мусолинијевим слугама Албанцима, и после Другог светског рата дискриминаторским етничким чишћењем стаљинистичког диктатора Јосипа Броза.

    Изворни индијански називи места у Америци немају значење на енглеском језику:
    Нпр.‘’Michigan’’ ништа не значи на енглеском, али на Ojibwa језику ‘’Mishshikamaa„ значи „Велико језеро“.
    Такође називи места у Ирској имају шире значенје на галском, али су без значења на колонијалистичком енглеском језику, нпр. ’Dublin’’ је Gaelic ‘’dubh lin’’ ‘Црно језеро’, и ‘’Kildare’’ је ‘’cildara’’, ‘Храстова црква’.

    С тим у вези српски назив за покрајину Косово је чист српски израз и нема значење на албанском језику.

    Доказ српског порекла овог назива као и позајмљен статус овог појма од Албанаца имиграната је тај да реч „Косово“ има јасну етимологију свакоме ко мало познаје словенске језике, док албанско „Kosova’’ је нејасан беззначењски термин на албанском језику.

    Косово је српско! 1997.

Ostavite komentar


Politika

Naslovna strana

Naslovna strana za 16. jul 2024.
Galerija

Pretplati se i postani deo Kluba čitalaca Danasa

Klub čitalaca Danasa je zajednica pretplatnika na dnevni list Danas kojima je, pored ekskluzivnog pristupa novinama u PDF formatu veče pre nego što se štampano izdanje nađe na trafikama, dostupna i celokupna arhiva lista onlajn. Članska kartica obezbeđuje i preko 50 popusta naših partnera, kao i pozivnice za naše događaje i akcije.

Jelena Glušac, novinarka

Danas je važnije nego ikada braniti slobodu govora i kritičke misli. Zato čitam Danas.